El periódico italiano Corriere Della Sera publicó en su suplemento semanal SETTE de hoy domingo, una entrevista con los famosos Dolce & Gabanna donde además de hablar de sus vidas y sus planes, comentaron acerca de su amor por Madonna, el lazo de amistad que los une, y de como la diva fue un pilar fundamental al principio de sus carreras, así que decidimos postear esta interesante entrevista.
¿Ustedes deben su gran avance a Madonna?
Stefano Gabanna: Si. A ella. Ella ayudo a convertirnos quienes somos hoy.
Domenico Dolce: Teníamos todos sus discos. Habíamos ido a Torino y a otros lugares a verla. Comentamos entre nosotros: ¿te imagina si un día ella escogiera vestir una de nuestras creaciones? tres meses después la vimos en una foto publicada en The Herald Tribune. Ella estuvo en la fiesta de Jean Paul Gaultier en Paris vistiendo un sweater negro tejido inspirado en la tradición del sur italiano. No lo podiamos creer.
¿Trataron de contactarla luego?
Stefano Gabanna: Ella vino hacia nosotros. Teníamos una habitación pequeña en New York que utilizaríamos como la oficina de relaciones publicas que estaba a cargo de un chico vietnamita. La asistente de Madonna nos contacto y dijo que ella asistiria al estreno de su película Truth or Dare y que le encantaría usar un leotardo con piedras de colores incrustadas, una chaqueta de hombre, y medias sobre la rodilla. Ella llego al evento de Truth or Dare en New York y luego apareció en cada una de las publicaciones mas importantes a nivel internacional, junto a una foto de uno de nuestros desfiles. Esa foto de ella estuvo literalmente en todas partes del mundo.
Domenico Dolce: Luego la película salio y uno de nuestros amigos que trabajaba como restaurador en el Museo Metropolitano de Arte Moderno nos llamo para contarnos que en el trailer americano del film había una escena en la que una radiante Madonna decía algo como: "Mira como obtengo lo que quiero *chasqueando los dedos* Yo quería una camisa Dolce & Gabanna y Warren inmediatamente me la compró". No lo podíamos creer. Pensamos que nos estaba haciendo una broma. Cuando la película se estreno en Milán fuimos los últimos en ir a verla asustados ante la idea de que él en realidad se estuvo burlando.
Pero esa línea estaba allí...
Domenico Dolce: Si y eso sucedió después de meses viéndola vestir nuestras ropas, así que finalmente la invitamos a cenar.
¿Quién hizo la llamada telefónica? ¿Stefano o Domenico?
Domenico Dolce: No, solo le escribimos. Lo que en realidad hicimos fue dictarle una carta a alguien que luego la tradujo para nosotros. ¿Qué tipo de lenguaje hubiéramos utilizado por teléfono? Por lo menos cuando estás físicamente con la persona se puede superar la barrera del idioma a través de gestos.
Finalmente cenaron en New York...
Stefano Gabanna: El restaurant estaba en la 17th entre la 7th y 8th. Yo estaba sudando mal debido a la situación emocional. Mi idolo! Por suerte, aún se podía fumar en los restaurantes en aquel entonces y yo fume un cigarrillo tras otro.
Domenico Dolce: Para comenzar nos sometió al Proust Questionnaire. Ella quería conocer todo acerca de nosotros. Ella instantáneamente enloqueció con nosotros e inmediatamente nosotros por ella. Terminamos en la pista de baile, y luego fuimos a su apartamento.
¿Como se comunicaron con ella?
Domenico Dolce: Gesticulando. Pero ella habla un poco de italiano, por suerte. Ella ama el neorrealismo y solía ver películas viejas en lenguaje original. Visconti, Pasolini, Rossellini. Ella sabe de todo. Es una mujer tan extraordinaria. Aún el día de hoy, después de tantos años simplemente no se puede dejar de sentir intimidación ante su presencia. Es el tipo de persona de la que constantemente aprendes cosas nuevas. Ella es astuta, culta y sabe todo sobre Italia. Es muy italiana. Pero cuando de negocios se trata, ella es americana hasta la médula. Siempre esta en control y tiene una determinación increíble. Nació a tres días de diferencia de mi en Agosto de 1958, ha vendido 300 millones de discos, ha obtenido todo en la vida, aún cuando la veas ensayando una rutina de baile con su coreografo esta allí escuchando, prestando atención, obedeciendo, permaneciendo en línea como un estudiante disciplinado, humilde.
¿Como es ella como cliente?
Stefano Gabanna: El cliente ideal, con ideas muy claras. Si ella quiere algo especificara hasta la tonalidad del color.
Muchas gracias a XXL por realizar la traducción del italiano al inglés, facilitándonos el trabajo para la traducción al español.
No hay comentarios:
Publicar un comentario